HEROES / ヒーローズ
普段ドラマもアニメもまーったくと言っていいほど3回以上の続き物を見ない私ですが(理由:テレビの前に行くのめんどい)、ケーブルテレビでやってるのを家人が見ていたのでなんとなく見てるうちに続きが気になって全部見ちゃったよ23話…。
アメリカドラマって初めて見たけど作りがすげーね。映画並み。
ストーリー的に、X-MEN+ジョジョ4部÷2というか、漫画的な感じで、その両方が好きな人なら面白いんじゃないかと思います。
日本人的に見所は主役格の一人のヒロ・ナカムラじゃないかと。
まあでも、日本人はみんな先祖が侍でオタクで漫画が好きだと思われてるんじゃなかろうかとか、アンドウくんどう見ても日本人じゃねえw(韓国系?)とか、アンドウ君の下の名前が「マサハシ」(マサヨシとかマサハルとかの間違い?)だったりとか、ヒロの勤めてる会社が「ヤマガト工業」とか(ヤマガタの間違い?)とか微妙におかしい日本をまるっとスルーする必要があるんですが(笑)
いやでもヒロかわいいよヒロ。
あんなジャパニーズ・オタクな外見なのに、好感度が高いというのもうなずける。
実際にいたとしたらすごい痛い子ちゃんだとは思うけど、他のキャラクターがちょっとウジウジしてたり裏があったりするのが多い中で、痛いほどのポジティブさをもって「ヒーロー」してるヒロくんは、この中だといい意味で浮いてるんだよね。
そんなヒロのフォローしてくれるアンドウくんもいい感じ。
ってな事考えながら見てたら、最終回別の思わぬ所に萌え投下が、ちょ、あ、らめぇええ
最終回でそんなサービスしてくれなくていい(笑)
や、別にサービスじゃなくて、多分英語の台詞を日本語に直訳しちゃうからウホッて感じになっちゃったんじゃないかと思うんだけど…。
でもやっぱ狙ってんのかなぁ…。うーん…。(そういう文化がアメリカにあるのかわかんないけど)
Comment
ヒロのお父さんもカタコトでしたよね(笑)
最後の萌え部分が何処だか思い出せない・・・なんかありましたっけ?w
そんな私のお気に入りキャラはピーター(笑)
セカンドシーズンは田村英理子が出てくるらしいですよ!懐かしすぎるww
最終回の萌えはピーター&ネイサンです…。吹き替え版で見てたんで、字幕だとなんになってたかわかんないんですが。
しかしお気に入りがピーターって、やっぱアモさんって根っからのヘタレ不幸キャラ好きなんすね。なんか納得(笑)
セカンドシーズン早く放映しないかな~。
私もHEROES観ました〜。
私も海外ドラマって初めて観るんですけど、すごい金かかってる感じですよね。
ところで、吹き替え版で気になったんですけど、
ヒロとアンドウは日本語を話してるみたいなのですが、
その上からさらに日本語でアテレコしてるっぽいんですけどどうなんですかね??
声になんだか違和感が…;思ったのは私だけでしょうか…
ヒロの初登場で、彼のデスクにちゃっかりケロロのぬいぐるみが置いてあったのには感心しましたww
ガンダムとかドラゴンボールがお決まりな感じがしてましたが、
ケロロって言うのがよりリアルなヲタっぽさを演出してるなーとww
2ndシーズン早く観たいですね!
メンツがどうなるのかも気になります。
長文失礼しました。
セカンドシーズンも制覇済みなhalです。
アメリカドラマはあんまり得意じゃないんですが、これは日本マンガ的(というか、ジョジョ的)で見やすいですよね。
そして問題のシーンは、英語+仏語字幕で見ても充分ウホッな感じでしたので、多分狙ってるんだろうと思われます。(笑)
>よっしーさん
日本語吹き替えは、ヒロ&アンドウ君も吹き替えでしたよ。
字幕で見るとこの二人ちょっと日本語の発音が変なのが気になったので、この二人だけ吹き替えにして、あとのキャラが字幕ってのが一番いいような気がしました…。
ケロロのぬいぐるみはヒロ役のマシオカさんが日本の漫画に詳しいそうなので、そういうアドバイスもしたんですかね??
>halさん
おーもう仏では2ndシーズンやってるんですね。日本は放映いつなんだろう…。まだアナウンスがないですが。
問題のシーンは、敬愛とか兄弟愛みたいな愛も日本語では「愛してる」という言葉しかないので、それが問題なのかなと思ってたんですが、愛の国で見ててもウホッな感じがするんだったらやっぱ狙ってるのかなぁ(笑)
>guteさん
最終回でいきなりそんなこと言うから見ててびっくりしましたよ(笑)
あーサイラーのシーンは相当残酷ですよね。能力奪うところは目背けます;
ヒロは良い意味でKYなキャラですよね。
でもクレアかわいいよクレア
そういやクレアの「愛してるわパパ」とかにはあんま生々しさがない、ふしぎ!
